今天折腾一天搞妖姬猎人的安卓汉化,结果踩了一裤裆的坑。这事儿得从头唠,上礼拜刷论坛看见有人发这个手游的资源包,画风挺戳我,结果下完一打开满屏日文直接傻眼。

一、工具准备踩的第一脚雷

翻出五年前汉化galgame的老装备,MT管理器+AK电脑版想着轻车熟路。解压APK时倒挺顺,找到assets文件夹里的*,刚用Notepad++打开就发现不对劲——这哪儿是普通文本,全是加密的乱码,跟看外星电报似的。

  • 试了三种编码转换全失败
  • 十六进制编辑器查不到关键字段
  • 论坛说的密钥文件根本搜不着

折腾两小时愣是没撬开壳,气得我灌了半罐冰可乐才冷静下来。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

二、深夜的歪门邪道

半夜两点刷贴看到个邪招:用旧版游戏主程序偷梁换柱。火速下了1.0.3版本的APK,把新版asset整个文件夹替换过去。安装时手都在抖,结果刚点图标手机直接黑屏重启,电池温度飙到48℃。

妖姬猎人安卓汉化

不死心又试了:

  • 拆包修改lib库文件名
  • 重签证书时漏了META-INF
  • 用虚拟机跑测试机

把修改版装进备用机时,登录界面是中文了,可点到抽卡界面瞬间闪退,十连抽的钻石全卡在加载动画里打转,跟老虎机吃币一个德行。

三、误打误撞的土办法

今天中午破罐破摔,直接拿翻译软件悬浮窗截屏OCR。开着腾讯翻译君打日常本,结果发现:

  • 战斗台词识别率不到30%
  • UI按钮翻译错位严重
  • 点两次菜单就被当外挂踢下线

正骂娘时发现剧情对话识别得挺准,干脆支个手机支架,左边游戏右边翻译机手动录像。录到第三章女主告白名场面,翻译出句“你的武器像烤玉米一样温暖”,笑得我手抖把泡面扣键盘上了。

最终搞明白这游戏文本全打包成二进制资源,除非官方出中文版,否则咱这种业余选手基本没戏。不过录的沙雕翻译合集剪成vlog发出去,播放量反而比正经教程高十倍,评论区都说要拿烤玉米当新梗——行,这也算曲线救国了。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。