为啥我要测试这个归巢汉化版

前两天在网上瞎逛,看到有老哥推荐个叫“归巢”的软件,说是挺好用的,但全英文界面。我这英文水平嘛就认识几个ABC,点开一看脑门子嗡嗡响,各种按钮和菜单都看不懂,像个天书。干脆直接放弃,琢磨着找个汉化版得了。

下载折腾过程

说干就干,我找了个自称是“归巢汉化版”的文件下载回来。下载倒是挺顺溜的,没花啥时间。解压开一看,里面有个安装包,双击安装起来。安装过程贼简单,一路点“下一步”,完事了桌面上蹦出个图标。

归巢汉化版汉化效果如何?(用户亲测体验分享)

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

打开瞅瞅汉化效果

双击打开软件,第一眼扫过去。主界面那些按钮啥的,全变成中文了。菜单栏上写着“文件”、“编辑”、“查看”,字儿挺大,看着不费劲。接着点开“设置”选项,发现功能描述也汉化了,像“保存位置”、“默认参数”之类的词,都翻译得直白,没拐弯抹角。

  • 界面翻译:基本没啥漏掉的,主功能都标得清清楚楚,不像原版英文那么晕乎乎。
  • 提示信息:弹个对话框时,提示语用中文说得明明白白,简单易懂。
  • 错误处理:故意试了下输错命令,结果跳出个“操作失败,请检查输入”的提醒,够接地气的。

试用中踩到的小坑

完事儿后,我开始真刀真枪试用里面的工具功能。点开一个叫“数据分析”的模块,运行起来还行顺溜,但发现部分高级选项的汉化有丢丢问题。比方说,有个“optimize frequency”选项,直接译成“频率优化”,听起来挺绕口的。实际操作时,点开帮助文件里有些段落还是英文夹杂着中文,得猜着意思看,略烦人。好在基础功能不影响,凑活用起来也不难。

归巢汉化版汉化效果如何?(用户亲测体验分享)

亲测总体感受

折腾一圈下来,汉化效果打70分。优点是整体界面汉化到位,界面清爽不花哨,适合我这种小白上手。缺点嘛稍微复杂点的功能描述翻译得不够顺溜,偶尔还得回原版对照。总归是比硬啃英文强多了,至少没浪费我一下午白忙活。

扯个闲话

测完了突然想起件糟心事。上礼拜我家娃玩我电脑,删了我的重要数据文件,害得我连夜重装系统。好在这回汉化版不用折腾太多,要不又得焦头烂额。你说这日子过得,测个汉化都能扯上鸡毛蒜皮,算了算了,拉倒——至少娃现在老实了,没再乱碰我东西。

归巢汉化版汉化效果如何?(用户亲测体验分享)

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。