今天给大伙儿唠唠我咋折腾那个《WitchPlease》汉化版的,过程就跟老太太裹脚布似的,又臭又长但还真成了。你们可别学我瞎搞,我这纯属野路子摸索。
一、找原版就挺费劲
大清早爬起来,坐电脑前先搜游戏英文名。翻了好几个犄角旮旯的论坛帖子,下载链接十个有八个是挂掉的,剩下俩点进去跳转到满屏广告的鬼网站,差点把我老花眼晃瞎。在一个不起眼的旧帖角落里,扒拉出一个磁力链。开迅雷挂着下载,速度慢得像蜗牛爬,等得我泡了壶茶喝完又下楼买了趟可乐才下完。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
二、汉化包更是个迷
原版下完可不敢乱动,先丢角落吃灰。转头去找汉化包,这玩意儿比原版还难伺候。绕开各种“高速下载”的陷阱按钮,扒开三层伪装广告,总算在一个汉化组的旧微博评论里瞄到网友留的网盘线索。复制那串神秘字母加数字,切到网盘客户端粘贴。好家伙!弹出来个“资源失效”,气得我直拍大腿。不死心又回去翻评论,手指头划拉屏幕都快冒火星子了,才发现有人补档,重新复制一串新密码才算把汉化包拖回硬盘。
三、动手替换像拆炸弹
第一步,把原版安装包双击开了。安装路径直接默认,C盘就C盘,懒得折腾。等进度条慢悠悠跑完,桌面就多了个骷髅头图标。
第二步,掏出刚下好的汉化包。这压缩包名字长得要命,解压出来一看,里面一堆文件夹:Data、Locales、还有个*写着“覆盖原文件”。重点来了!我赶紧找到原版安装根目录,对着汉化包里的文件夹,一个萝卜一个坑地复制粘贴。系统弹窗问“替换吗?”,心一横点“全部是”,眼一闭鼠标一按,跟拆炸弹似的。
四、翻车是家常便饭
兴冲冲双击桌面图标启动。黑屏!等了半分钟愣是没反应,任务管理器里看见进程闪一下就没了。骂了句粗口,重新翻汉化包的Readme,才发现人家红字写着:“需先启动一次原版生成配置文件!”得,白忙活。删了重装原版,先老老实实进游戏瞅了眼全是鸟语的界面,再退出。重新把汉化文件怼进去覆盖。再启动!这回终于不是黑屏了,结果文字全变成方框乱码,活像天书。
- 瞎猜是字体问题,回汉化文件夹找Fonts
- 发现要手动把几个字体文件扔进系统Fonts文件夹
- 控制面板里找到字体设置,粘贴安装新字体
一顿操作猛如虎,重启游戏。熟悉的方块字终于出来了,虽然排版有点歪,但好歹能看懂“开始游戏”四个字了。赶紧点进去玩了两分钟,确认没闪退没报错,长舒一口气。
五、感想就是别折腾
搞完这趟活儿,茶杯里的水都凉透了。总结就一句话:没耐心真别碰民间汉化。光找资源能急出高血压,装过程跟扫雷一样步步惊心,能不能运行还得看老天爷脸色。得亏我今天没啥事,纯当解闷儿了。对,楼下邻居刚才上来敲门,说我骂“又失效了?”的时候太大声,吓得他家狗直叫唤…算了,吃根冰棍压压惊去。